翻訳とは

本書(『日独比較表現論序説』)でいう『パラフレーズ』は、そのままストレートに訳したのでは学習外国語の表現になることができない母語の表現を、外国語の表現に乗るような母語に言い直すことである。
言い直しによって生まれた日本語の表現は、自然な日本語でない場合がかなりあるけれども、これをドイツ語に置き換えると自然なドイツ語となる。
「パラフレーズ翻訳法」は、コツを会得すると、ドイツ語で自己表現をするのが非常に楽になる。

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です